Partone 1.ItisnowovertwomonthssincewesentintheorderforTapeRecorders,yetwearestillawaitingdelivery.Youshouldknowthatthedeliverydateisveryimportanttous. 你知道我們發訂單中的打字機已經兩個多月了,我們仍在等貨送達,抵達日期對我...
Partone
1.ItisnowovertwomonthssincewesentintheorderforTapeRecorders,yetwearestillawaitingdelivery.Youshouldknowthatthedeliverydateisveryimportanttous.
你知道我們發訂單中的打字機已經兩個多月了,我們仍在等貨送達,抵達日期對我們而言十分關鍵
2.Pleasetakethematterupatonceandseetoitthatthegoodsaredeliveredwithoutfurtherdelay.
請立即處置此事,要知道貨物送達不得耽擱
3.Pleasegetthegoodsdispatchedwiththeleastpossibledelay.
請發貨,盡量避免耽擱
4.IwonderifyoucouldchecktheorderIplacedwithyoulastmonth.Ithasn’tarrivedyet.
我想知道你是否檢討上月發給你的訂單,它仍沒未到
5.Pleasedoyourutmosttohastenshipment.
請盡更大盡力發貨
6.Wearemuchinneedofthegoods.Pleaseexpediteshipmentassoonaspossible.
我們急需該貨,請盡可能支配發貨
7.WeWishtocallyourattentionthatuptothepresentmomentnonewshascomefromyouabouttheshipment.Ourusersareinurgentneedofthemachinesandarepressingusforanearlydelivery.
我們希望你能注意到直到目前還未收到你發貨的任何資訊,我們消費者急需該機器并為我們早點發貨
8.Asourcustomersareinurgentneedofthecontractedmachines,wehopeyoucanassureusofanearlyshipment.
由于我們的顧客急需合同中的機器,我們希望你方能確保早日發貨
9.Iwanttoknowwhyouralloyinsertshaven’tarrivedyet.Ourcustomersareinurgentneedofthem?
我想知道為何我們的合金鑲塊還未送達,我們的顧客急需它們
10.Wehopethattherewillbenodelayinshipmentanylonger.
我們希望發貨不再耽擱
11.Thisorderissourgentlyrequiredthatwemustaskyoutomaketheearliestpossibleshipment.
該單如此急需,我們必需要求你方盡早發貨
12.Weshallappreciateitverymuchifyouwilleffectshipmentassoonaspossible,thusenablingthegoodstoarrivehereintimetocatchthebriskdemand.
若早日發貨,將不勝感謝,這樣貨物可以及時抵達來逢迎活躍的要求
13.Wehopeyouwillsendtheair-conditionersassoonaspossible,forthehotseasonisrapidlyapproaching.
我們希望你能盡早將空調發出,因為炎熱的季節馬上逼近
14.Thegoodsweorderedareseasonalgoods.Soitwillbebettertoshipthemallatonce.
我們所訂的貨物為季節性產品,故盡早發貨為佳
15.Inordertobeintimefortheseason,earlyshipmentisofutmostimportancetous.
為了季節的及時,而我們而言,早點發貨尤為關鍵
PartTwo
16.Wemightrefusetheshipmentifitdoesn’tarriveontime.
若貨未及時達到,我們可能謝絕發貨
17.Wemustinsistondeliverywithinthetimecontractedandreservetherighttorejectthegoodsifwefailtoreceivethegoodsbeforethisweek.
我們必需保持依據合同時間發貨并保存拒收貨物,如果本周不能收 物
18.Weregrettosaythatunlessyouareabletogiveusanassuranceofdeliverywithinthenexttwoweeks,weshallbeobligedtocanceltheorder.
我們遺憾的說除非你們保證在接下來的兩周內發貨,否則我們將被迫終止訂單
19.Ifshipmentistoolate,we’llbeforcedtowithdrawthecontract.
如果發貨太遲,我們將被迫撤銷合同
20.Ifyoustilldelaydelivery,I’llhavetocanceltheorder.
若你們仍延遲發貨,我們不得不撤消訂單
21.Ifyoucan’teffectdeliverywithinthestipulatedtime,wewillhavetolodgeaclaimagainstyouforthelossandreservetherighttocancelthecontract.
若你們不能在規定的時間內發貨,我們不得不要求你們賠償并保存撤銷合同的權力
22.Ifyoufailtodeliverthegoodsaccordingtotheagreedtime,youshouldindemnifyusforalllossesandcorrespondingexpenses.
若你們不能依據協定時間發貨,你方應當賠償我們的損失及相關的費用
23.Ifthereisstillnoinformationfromyouabouttheexpeditionofshipmentbytheendofthismonth,we’llbeforcedtocancelthecontractandreservetherighttolodgeaclaimagainstyoufortheloss.
若本月末仍未獲悉貴方發貨的資訊,我們將被迫取消合同并保存追究貴方給我方造成的損失
24.Wewishtopointoutthatifyoufailtoeffectshipmentwithinthetimespecified,weshallnotbeabletofulfillthecontractwithourclient.
我們要說的是若你們不能在規定的時間內發貨,我們將無法與我方客人實行合同
25.Wewouldliketoemphasizethatanydelayinshippingourbookedorderwillundoubtedlyinvolveusinnosmalldifficulty.
我們要強調的是我們的訂單的任何耽擱將毫無疑問地涉及到我們不小的困難
26.Yourfailuretodeliverthegoodswithinthestipulatedtimehasgreatlyinconveniencedus.
你方未在規定的時間內發貨給我們造成極大的麻煩
27.Anydelayinshipmentwouldbedetrimentaltoourfuturebusiness.
任何發貨延遲將傷害我們未來的業務
28.Wetrustyouwillseetoitthattheorderisshippedwithinthestipulatedtime,asanydelaywouldcauseusnolittlefinancialloss.
我們相信你方明確那個訂單在規定時間內發貨,因為任何耽擱會導致我們損失慘重
29.Asyouknow,Juneistherightseasonforthegoods,soiftheyarrivelaterthanJune,wewillmissthesellingseason.
你知道,六月是該貨的旺季,若遲于六月達到,我們將錯失出售季節
30.Shouldyoudelaytheshipmentanylonger,thefireworksmightbecomeuselesstous.
一旦你延遲發貨,煙花可能對我們毫無用途。
特別聲明:以上文章內容僅代表作者本人觀點,不代表ESG跨境電商觀點或立場。如有關于作品內容、版權或其它問題請于作品發表后的30日內與ESG跨境電商聯系。
二維碼加載中...
使用微信掃一掃登錄
使用賬號密碼登錄
平臺顧問
微信掃一掃
馬上聯系在線顧問
小程序
ESG跨境小程序
手機入駐更便捷
返回頂部