有一個在美的留學生,在考國際駕照時因為過于緊張,地上標線是向左轉,但他不放心地問
有一個在美的留學生,在考國際駕照時因為過于緊張,地上標線是向左轉,但他不放心地問考官:“turn left?”監考官回答:“right!”于是他考試……掛了……你看懂這個笑話的內涵了嗎。
其實歪果仁也不是都用right來表示“你說得對”的,看看下面這些花式表達看懂哪幾個吧~
01.Tell me about it!
“Tell me about it!”是表示:“就是啊,你說得對!”
例:-I get so annoyed with Steve!
史蒂夫把我煩透了!
-Tell me about it! He drives me crazy.
你算說對了,他快把我逼瘋了!
02.You're telling me.
”You're telling me“.在這里意思是:“當然,這還用說”。用在當別人和你說一件你很肯定的事情的時候,你就可以表示認同,和自己想的一樣。
例:-This is so boring.
真沒意思。
-You’re telling me.
說得是。
03.You can say that again.
”You can say that again.“這句話語氣強烈,但不是因為你沒聽懂要對方再說一遍,而是表示”相當同意“。
例:-The weather's been bad.
天氣一直很差。
-You can say that again!
說得是啊!
04.Amen to that!
“Amen to that!”在這里表示:”同意!你說的對!“ Amen to that !=I certainly agree with that
例:-As soon as our final exams are over, the first thing I'm going to do is get drunk!
考完期末考試,我要做的第一件事就是去大醉一場!
-Amen to that!
同意!
05.I'll say.
”I'll say.“是說:我想說的被你說了,英文可以用這個短句表示。
例:-Isn't it hot today!
今天可夠熱的!
-I'll say (it is). It's unbearable!
可不是嗎,不能忍了!
06.You are so right.
”You are so right.“在這里表示:”你真是太正確了“。這個 so 常常會用在你想不到的地方來加強語氣。
例:-Go on! you are so right this time. I should congratulate you.
接著來,這次你對了!我要向你祝賀。
-Yes, you are so right, they are corns.
是的,你對了,這是玉米。
特別聲明:以上文章內容僅代表作者本人觀點,不代表ESG跨境電商觀點或立場。如有關于作品內容、版權或其它問題請于作品發表后的30日內與ESG跨境電商聯系。
二維碼加載中...
使用微信掃一掃登錄
使用賬號密碼登錄
平臺顧問
微信掃一掃
馬上聯系在線顧問
小程序
ESG跨境小程序
手機入駐更便捷
返回頂部