PartOne 1.Ifcartonsareused,pleaseputeachchemicalinstrongpolythenebagstoensureprotectionfromdampness. 如果用紙箱,請把每個化學制品放進硬瓦楞盒以保證免于破損 2.Casesmusthaveaninnerliningofstout,water-resistantpaper.箱子必需內
PartOne
1.Ifcartonsareused,pleaseputeachchemicalinstrongpolythenebagstoensureprotectionfromdampness.
如果用紙箱,請把每個化學制品放進硬瓦楞盒以保證免于破損
2.Casesmusthaveaninnerliningofstout,water-resistantpaper.箱子必需內襯壯實、防水的紙
3.Wedonotobjecttopackingincartons,providedtheflapsareglueddownandthecartonssecuredbymetalbands.
我們不反對用紙箱包裝,若防水處脫膠,請用金屬帶固定紙箱
4.Packinginsturdywoodencasesisessential.Casesmustbenailedandsecuredbyoverallmetalstrapping.
用堅因的木箱包裝是必要的,箱子整體必需用金屬帶釘牢
5.Iwouldsuggestyoustrengthenthecartonwithdoublestraps.
我建議你們用兩條帶子加因紙箱
6.Asthegoodswillprobablybesubjecttoathoroughcustomsexamination,thecasesshouldbyofatypewhichcanbeeasilymadefastagainafteropening.
由于貨物可能要海關檢討,所以箱應當有鉛封,這樣在打開后很容易迅速地封箱
7.Toavoidpilferage,wehopethatthegoodswillbepackedinwoodencasesinsteadofincartonsasthecartonsareeasiertobecutopen.
為避免偷盜,我們希望貨物用木箱代替紙箱包裝,因為紙箱易被割開
8.Wehavenoobjectiontoyourpackingthegoodsincartonsifyouguaranteeinyoursalesconfirmationsthatyouwillpaycompensationifwefailtogetindemnificationfromtheinsurancecompanyforthe
reasonthatthegoodsarenotpackedinseaworthywoodencases.
因貨物沒用合適海運的木箱包裝受損,若無法從保險公司獲得賠償而你們能賠償我們的話,我們不反對用紙箱包裝。
9.Wewantthemachinetobepackedeachinwoodencasesupportedwithsoftmaterialstoensurethat"
"themachinesthuspackedwillnotshiftinsidethecases.
我們希望機器能用襯有軟資料的木箱包裝來保證這樣包裝的機器免于移位
10.Thegreenbeanscanbesuppliedinbulkoringunnybags.
青豆可散裝或麻袋裝
11.Weaskedthefactorytousestrongercartonsanddoublestraps.
我們要求廠家應用壯實的紙箱和雙帶固定
12.Pleaseseetoitthateachcartonisproperlysealed,withafireprooflininginside.
請看了解每箱用防火內襯資料來恰當地密封
13.Weneedthesegoodstobepackedinspecialpackingmaterialseventhoughtheymaycostusmore.
我們需要用特別的資料包裝貨物,盡管它們會消費我們更多鈔票
14.Wewouldliketohavethescrewspackedindoublegunnybags.我們希望用麻袋包裝螺絲
15.Inordertoavoidanypossibledamageintransit,wewouldaskyoutopackthegoodsinstrong
butsmallwoodencases.
為了避免運輸中任何受損的可能,我們要求你們用牢固而小巧的木箱包裝貨物
16.Wereferspecialcartonsof30cm*60cmwithtwoorthreedozentoeachcartonbecauseit’sconvenientandeasytohandle.
我們要求用30cm*60cm的特殊紙箱,每箱兩打或三打,因為這樣便于搬運
17.You’dbetterpackthemincartonsof10kgeachinsteadofwoodencasesof6kg.
你們更好用每10kg公斤一箱的紙箱代替每6kg公斤一箱的木箱包裝它們
18.Asyouknow,paintisahighlyinflammablecommodity,andextraprecautionsarenecessary.Weshouldlikeyoutohavethegoodspackedinstrongmetalcartons,eachcontaining40tins.
你知道,油畫是一種易燃商品,特殊謹嚴很有必要。我們要求你用牢固的金屬箱包裝,每箱裝40幅
19.Isyournormalpackingstilltendozenpercarton?
你們的正常包裝仍是每箱10打嗎
20.Wehopethatthebeerispackedsixbottlesinaboxwhichshouldbebeautiful,durableandeasytocarry.
我們希望啤酒6瓶一箱,這樣會雅觀、耐用并易于搬運
PartTwo
21.Thepackingmustbeabletowithstandroughhandling.
包裝必需經受住蠻橫搬運
22.Whenpacking,pleasetakeintoaccountthattheboxesmustbeabletowithstandroughhandingandtransportoververybadroads.
包裝時請思考到盒子必需經受的住蠻橫搬運以及曲折途徑的運輸
23.Pleasegivespecialattentiontothepacking,orthegoodcouldbedamagedintransit.
請特殊注意包裝,否則貨物在運輸流程中會被破壞
24.Greatercaremustbegiventopacking,asanydamageintransitwouldcauseusheavylosses.
倍加關注包裝,因為運輸中任何的破壞將會導致我們嚴重損失
25.Pleaseshipthegoodsinstrongpackingtoensuregoodconditiononarrival.
請用牢固的包裝運輸以確保安全抵達
26.Thepackingmustbeinlinewithlocalmarketpreference.
包裝必需與當地市場偏好相吻合
27.Alargenumberofthebedspreadsweorderedfromyoulastyearwerefoundsoiledwhentheyreachedus.Ihopeyouwilltakenecessaryprecautionsinpackingthisconsignment.
去年向你訂購的大批床墊達到我們時被發覺玷辱,我希望你們對包裝要特殊預防
28.Yourpackingmustbeseaworthyandcanstandroughhandlingduringtransit."
"你們的包裝必需合適海運且在運輸途中經得起蠻橫搬運
29.Wehopethatthegoodsshouldbepackedinamannerwhichensurestheirsafearrivalatthedestinationandfacilitatestheirhandlingintransit.
我們希望這批貨包裝的作風要確保貨物安全抵達目標地且在運輸中便于搬運
30.Thewoodencasesusedtopackthegoodsshouldbesecurelystrapped.包裝貨物用的木箱要用包裝帶加固
31.Thepackagesshouldbemarkedwiththesamenumbersasgivenontheordersheet.
包裝應由訂單上列明的相同數字標志
32.Asregardsmarkings,pleasenotethattheportofdestination,Shanghai,shouldbeclearlystenciledoneachcasewiththecasenumberforeasyindentification.
對于標志,請注意目標地—上海,每箱上用對比顯著的數字加蓋鋼印
33.Asthesemachinesareprecisioninstrumentswhichcannotstandroughhandling,thewording”HandlewithCare”shouldbealsomarkedoneachcase.
由于這些機器是精密儀器,經不起蠻橫搬運,故每箱應注明“當心輕放”字樣
34.Pleaseseethatthecasesaremarked“Fragile”or“handlewithcare”.
請注意木箱上標明“易碎品”或“當心輕放”
35.Portofdestination,packagenumber,grossandnetweights,measurementandshippingmarkshallbestenciledconspicuouslyoneachpackage.
每箱上應明顯的標明目標地、包裝號、毛凈重、尺碼和嘜頭
36.Fordangerousandpoisonouscargo,thenaturalandthegenerallyadoptedsymBolshallbemarkedconspicuouslyoneachpackage.
對于危險和有毒貨物,每箱上應明顯地標明商定成俗的符號
37.Pleasemarkthepackageswiththesamelotnumbersasgivenontheordersheetinordertoavoidbeingmixedup.
請依據訂單對包裝做同批標志以免混雜
38.Everypackageshallbemarked“CCD”indiamondandthepackagenumber.
每個包裝上就標明菱形的“CCD”和箱號
39.Pleasemarkthebaleswithyourcompany’sinitialsinadiamond.
請用貴司第一個字母以菱形方法標志貨物
40.Correctanddistinctmarkingfortheoutsidecontainersisabsolutelynecessary.
準確而清晰的外箱標志是 有必要的
特別聲明:以上文章內容僅代表作者本人觀點,不代表ESG跨境電商觀點或立場。如有關于作品內容、版權或其它問題請于作品發表后的30日內與ESG跨境電商聯系。
二維碼加載中...
使用微信掃一掃登錄
使用賬號密碼登錄
平臺顧問
微信掃一掃
馬上聯系在線顧問
小程序
ESG跨境小程序
手機入駐更便捷
返回頂部