PartOne 1.Itwasfoundbytheinspectionthatthereisadifferenceof35Kgbetweentheactuallandedweightandtheinvoicedweight. 經檢討發覺,實際重量和發票上的重量相差35公斤 2.Thelandedgoodswerequitedifferentfromwhatexpected. 現有
PartOne
1.Itwasfoundbytheinspectionthatthereisadifferenceof35Kgbetweentheactuallandedweightandtheinvoicedweight.
經檢討發覺,實際重量和發票上的重量相差35公斤
2.Thelandedgoodswerequitedifferentfromwhatexpected.
現有的貨物和期望的大不相同
3.Wefindthefreeacidityexceedsthecontractmaximumby0.01%,sowehavetoaskyoutoindemnifyusforalossof£5,000.
我們發覺自由酸超過合同更大值0.01%,所以我們不得不要求你方賠償5,000美金
4.Theinspectionshowsthatthesaltdensityexceedsatleast4%.
檢討顯示鹽密度至少超過4%
5.Thisconsignmentisnotuptothestandardstipulatedinthecontract.Wearenowlodgingaclaimagainstyoufor£2,000.
該貨未到達合同規定的準則,我們現在要求索賠2,000美金
6.Thedriedmushroomyousentusarefarbelowthestandardstipulatedinthecontract.
你方發來的干蘑菇遠遠低于合同規定的準則
7.Thequalityofyoushipmentforourorderisnotinconformitywiththespecifications,wemustthereforelodgeaclaimagainstyoufortheamountof£280,000.
你發給我們訂單貨物的質量規格不符,我們必需就此向你方索賠280,000美金
8.WefindthecopperwireyousuppliedisnOTTOtheexactspecificationsofyoursample.我們發覺你方供給的銅絲不是你方樣品的精確規格
9.Ourcustomerscomplainthatthegoodsaremuchinferiorinqualitytothesamples.
我們顧客發覺,與樣品相比,貨物資量太次
10.Thequalityofthegoodsyoushippedlastweekismuchinteriortothatofthegoodsofourlastorder.
上周發來的貨物資量和我們上一單相比,質量非常拙劣
11.Theinspectionrevealsthatboththequantityandqualityofthewheatdeliveredarenotinconformitywiththosestipulatedinthecontract,thoughthepackingisallingoodcondition.
檢討顯示發來的小麥數目和質量均與合同規定的不相符,盡管包裝完好
12.Mostoftheshirtsareofasmallersize.Iwonderifyoumadeamistakewhensendingthegoods.
大部分襯衫尺寸小,我想知道你們在發貨時是否犯錯"
13.Therearetoomanydefectiveitemsinthisshipment.
這批貨缺點太多
14.TheleathershoesyousentuslastFridayarenottherightsize.Theyshouldbesize42.
上周五發來的皮鞋尺寸不對,它們應是42碼
15.Thequalityofthegoodsyousentuslastweekistoopoortosuittherequirementsofthismarket.
上周發來的貨物資量太次以致不合適這個市場的要求
16.ThequalityofyourshipmentforyourorderNo.346isfarfromtheagreedspecifications.
你發給我們的訂單號346的貨物與規格差異很大
17.Closerinspectionbythehealthofficersshowedthatthecannedfruitwereconsideredunfitforhumanconsumption.
經衛生人員周密檢討表明罐裝水果不合適人們食用
18.Thelosswasduetotheuseofsubstandardbagsforwhichyoushouldberesponsible.
因包裝袋不及格造成的損失應由貴方負責
19.Itwasfound,uponexamination,thatnearly20%ofthepackageshadbeenbroken,apparentlytofaultypacking.
經檢討發覺,近20%的包裝破損,顯然是錯誤的包裝
20.Thesurveyreportcancertifythattheweightshortagewascausedbyimproperpacking.
檢討報告證明由不適合的包裝造成短重
PartTwo
21.AcloseinspectionandacarefultestbytheChinaNationalImport&ExportCommodityInspectionBureaushowedthatsomeamplifiersareinferiorquality.
經中國出入境檢驗檢疫局親密檢討和認真 ,表明一些話筒存在質量缺點
22.Wefindthatthequality,quantityandweightofthegoodsarenotinconformitywiththosestipulatedinthiscontractafterre-inspectionbytheChinaCommodityInspectionBureau,wearenowreturning
thegoodstoyouandlodgeclaimsagainstyouforcompensationoflosses.
經過中國商品檢驗局重檢,我們發覺貨物的質量、數目和重量與合同規定的不一致。我們現在退貨并要求賠償損失
23.Thesurveyhasrevealedthatthedamagetothegoodsisattributabletoroughhandling.
檢討表明貨物破壞歸于蠻橫搬運
24.Thesurveyor’sreportindicatesthattherehasbeensomeseriousdamagetosomeofthegoods.
檢討員報告表明一些貨已有嚴重破壞
25.Onthebasisofclause15ofthecontract,weplaceourclaimsbeforeyouasfollows.
基于合同第15款,我們的索賠如下
26.Wehavetoputinaclaimagainstyouforallthelossessustained.
我們就所有相同的損失向你方索賠
27.Whentakingdelivery,wefoundthatthecargohadbeenseriouslywetbyfreshwaterandputrefied.Youmustcompensateusfortheloss.
提貨時,我們發覺貨物已嚴重被淡水浸濕并糜爛,你方須賠償我方損失
28.Werequireyoutoreplacethedamagedgoodsandgrantusaspecialdiscountoffivepercenttocompensatefortheloss.
我們要求改換受損貨物并給我們5%的特殊折扣作為損失補償
39.Accordingtothecontract,youareresponsibletocompensateusforthelosswehavesuffered.
依據合同,你方有義務賠償我方遭遇的損失
30.Wehavesufferedalossof20%onthesellingpricebecauseoftheinferiorqualityoftheproductsyousentus.Youmustcompensateusforallthis.
由于你方發來的產品質量拙劣導致我們隨了出售價錢20%的損失,你方須賠償所有損失"
31.Allexpenseincludinginspectionfeeandlossesarisingfromthereturnofthegoodsandclaimsshouldbebornebyyou.
包含檢討費和要求返還貨物導致的損失在內的所有費用應有你方承擔
32.Youmustholdresponsibleforallthelossescausedbythedelayindeliveryofthegoods.
你方必需承擔因延遲交貨造成損失的義務
33.Youshouldtakebackallthedisqualifiedgoodsandcompensateusforthevalueofthegoodsplusalllossessustainedduetoreturnofthecargo,suchasfreight,storagecharges,insurancepremium,interest,andinspectioncharges.
你方應收回所有不及格口,并賠償貨款加上退貨發生的損失,比如運費,倉儲費,保險費,利息和檢討費。
34.Wehavetherighttoclaimagainstyouforcompensationofalllosses.
我們有權向你方索賠所有損失
35.TheproductswereceivedlastMondaydidn’tagreewiththesamplesandfeelthatyoushouldmakeitup.
我們上周一收到的產品與樣品不符,以為你們應當跟進
36.ThisisthesurveyreportissuedbyCCIBinsupportofyouclaim.
這是用于向你方索賠的由中國商品檢討局簽訂的檢驗報告
37.Almosteveryoneofthedrumswasleakingslightly.Wemustholdyouresponsiblefortheloss.
幾乎每一只鼓都有輕微裂縫,我們必需要你為損失負責
38.Wehavelostconsiderablebusinessbecauseofyourdelayinshipment.Weexpectcompensationfromyoufortheloss.
因為你方延遲交貨我們損失慘重,我們期望你方賠償損失
39.Werequestthatyoumakeuptheshort-landedgoodscoveredbyourcontractNo.147promptly.
我們要求你迅速支配合同號147中的缺點貨物
40.Weregrettoinformyouthatwearecompelledtoreturnthedisqualifiedgoodsatyourexpense.
我們很遺憾地通知你我們被迫歸還不及格品,費用由你方支付
特別聲明:以上文章內容僅代表作者本人觀點,不代表ESG跨境電商觀點或立場。如有關于作品內容、版權或其它問題請于作品發表后的30日內與ESG跨境電商聯系。
二維碼加載中...
使用微信掃一掃登錄
使用賬號密碼登錄
平臺顧問
微信掃一掃
馬上聯系在線顧問
小程序
ESG跨境小程序
手機入駐更便捷
返回頂部